- Učíme sa v prírode
- Školy budúcnosti 2023
- Čítame pre radosť
- Romani-Plurilingual Policy Experimentation
- Vždy si vieme cestu k sebe nájsť
- SadOVO
- Spolu múdrejší 3
- Vnímame svet
- Spolu múdrejší 2
- Zvyšovanie vzdelanostnej úrovne príslušnikov marginalizovaných rómskych komunít
- Rozvíjanie gramotnosti žiakov ZŠ Ľ. Podjavorinskej 1, Košice
- Komplexný poradenský systém prevencie a ovplyvňovania sociálno-patologických javov v školskom prostredí
- Vzdelávaním pedagogických zamestnancov k inklúzii marginalizovaných rómskych komunít
- Moderné vzdelávanie - digitálne vzdelávanie pre všeobecno - vzdelávacie procesy
- Profesijný a kariérový rast pedagogických zamestnancov"
- Námety na hodiny vytvorené pedagógmi
- Anglický jazyk
- Dejepis
- Etická výchova
- Hudobná výchova
- Informatika
- Matematika
- Nemecký jazyk
- Pracovné vyučovanie
- Prírodoveda
- Slovenský jazyk
- Vlastiveda
- Výtvarná výchova
Romani-Plurilingual Policy Experimentation
Na našej škole prebieha od školského roku 2022/2023 projekt Rady Európy Romani-Plurilingual Policy Experimentation – RPPE (Rómsko-plurilingválne politické experimentovanie). Tento projekt zahŕňa a snaží sa zahrnúť do vzdelávacieho procesu všetky jazyky a kultúry, ktoré si žiaci prinášajú so sebou do školy.
V našom prípade je to rómsky jazyk, ktorý je pre žiakov školy ich materinským jazykom. Plurilingválne zavádzanie rómskeho jazyka do vyučovacieho procesu prebieha na I. a aj na II. stupni ZŠ. Momentálne je do projektu zapojených celkovo 13 zamestnancov školy: 8 učiteľov z prvého stupňa, 4 učitelia z druhého stupňa a 1 asistent učiteľa.
Aktivity si pravidelne plánuje každý učiteľ podľa potrieb a schopností svojich žiakov. Rómsky jazyk je zavádzaný do vyučovania na dennej báze – pri vysvetľovaní nového učiva, pri rozvíjaní slovnej zásoby, kde sa využíva dvojjazyčnosť žiakov na konkrétne témy (napr. počasie, farby, rodina, ovocie, zelenina, časti tela a pod.). Často sa rómsky jazyk využíva aj pri čítaní básní/príbehov zo zbierky, kedy učiteľ číta po rómsky a žiaci potom pomáhajú učiteľovi báseň/príbeh preložiť do slovenského jazyka. Prípadne maľované čítanie – čítanie v slovenskom jazyku a doplnené slovo v rómskom jazyku.
V rámci projektu zavádzame aj písanie dvojjazyčných denníkov žiakov či pravidelné edukačné stretnutia učiteľov, kde viac spoznávame „bohatstvo“ rómskeho jazyka.
Rómsky jazyk môže byť veľmi dôležitý “prepájací most” k zbúraniu bariér v komunikácii, vyjadrovaní sa aj v slovenskom jazyku.
2