5. november bol v roku 2009 vyhlásený na medzinárodnej konferencii v chorvátskom Zahrebe ako Medzinárodný deň rómskeho jazyka. Tento deň je spomienkou na viacročné úsilie rómskych intelektuálov a jazykovedcov o zabezpečenie rovnocenného postavenia Rómov aj priznania práv rómskej národnostnej menšiny.
Rómsky jazyk je rôznorodý. Na Slovensku poznáme 3 hlavné dialekty – dialekt rumungro Rómov, dialekt olašských Rómov a maďarských Rómov. Okrem toho sa v rôznych regiónoch hovorí subdialektami, ktroré sú podobne ako nárečia viazané na geografickú oblasť. Keďže prevahu má východoslovenský dialekt, práve ten sa stal základom pre spisovnú gramatiku.
Na našej škole si Medzinárodný deň rómskeho jazyka pripomínali žiaci 1. aj 2. stupňa rôznymi aktivitami.
7. ročníky si Medzinárodný deň rómskeho jazyka pripomenuli na hodinách slovenského a anglického jazyka. Úlohou žiakov bolo pracovať so slovom – stali sa z nich prekladatelia a bádatelia. Lúštili hádanky, spájali rómske príslovia, vyjadrovali svoje pocity, tvorili postery, ale aj sledovali zaujímavé príbehy Rómov.
V 2.A mali tematicky deň na rozprávkovú tému Zlý vlk a kozliatka. P. uč. Stanka žiakom rozprávku čítala v rómskom jazyku. To, čo si zapamätali z rozprávky, si spoločne overili v kvíze v slovenskom jazyku a logické uvažovanie využili pri zoraďovaní obrázkov deja. Rómske slová si žiaci zapísali.
3.B, 3.C, 3.D a 2.C a 2.F si v tento deň pomohli interkulturálnou pomôckou a venovali sa rozprávkam v slovenskom aj rómskom jazyku. Úspech mala rozprávka Loďka, alebo po rómsky e šifica. Žiaci rozprávku čítali rôzne - jeden žiak po slovensky, druhý po rómsky, pani učiteľka čítala po rómsky a žiaci museli prekladať do slovenčiny - skrátka, variácií bolo mnoho. S rozprávkou súviseli úlohy zamerané na čitateľskú gramotnosť po slovensky aj po rómsky. Druháci záver rozprávky stvárnili na výtvarnej výchove formou koláže. Tretiaci sa premenili na hercov a rozprávku si zahrali aj pomocou rekvizít, ktoré si pripravili.
Ďakujeme za aktivity p. učiteľkám, ktoré realizujeme aj v rámci projektu Rady Európy - RPPE - Romani-Plurilingual Policy Experimentation.